Je perdis conscience pendant trois jours et me réveillais dans un hôpital. Au moment d’ouvrir les yeux, je ne me souvenais de rien, le monde tournoyait, j’avais le vertige et une envie de vomir. Deux jours plus tard, la situation s’améliora, cependant je ne pouvais plus proférer un son, excepté celui d’un cri étrange. Je pensais avoir endommagé mon cerveau et que les nerfs qui contrôlaient le mouvement de la langue avaient été affectés. Cela m’effraya fortement. Néanmoins, le médecin me rassura en m’expliquant qu’il ne s’agissait que des suites sévères d’une commotion cérébrale et que je n’avais pas à m’inquiéter.
J’utilisai les gestes pour communiquer, à l’instar d’une personne muette, et cela jusqu’au quatrième jour, quand je pus finalement demander au médecin le pourquoi du comment de ma présence en ce lieu. Il me dit que j’étais à l’hôpital de la Croix-Rouge de Xi’an, dans le district de Beilin, et que j’y avais été conduit par des policiers. Il ignorait comment ils m’avaient trouvé, simplement que je m’étais brisé une vingtaine d’os en tombant d’une hauteur.
Ma poitrine et ma main gauche étaient plâtrées et j’ignorais la gravité de mes blessures. C’est en l’écoutant parler que je réalisais à quel point ma vie était en danger. Je lui demandais quand je pourrais sortir de l’hôpital. Il sourit et m’avertit que ce ne serait pas avant 10 jours ou un mois, et que je ne pourrais même pas quitter mon lit.
Le soir même, les policiers qui m’avaient amené, vinrent me voir après avoir appris que je pouvais parler. Ils m’apportèrent un panier de fruits. Je leur posais la même question qu’au médecin et ils ne savaient pas comment me répondre. Ils dirent tout bonnement que des villageois m’avaient trouvé près d’un ruisseau à Lantian et que j’étais sur une petite barque, mes blessures ayant déjà été traitées de manière sommaire. Le médecin me rappela que sans ces soins, je serais mort depuis longtemps. Je trouvais tout cela étrange. Mon dernier souvenir étant celui de ma chute dans l’eau, théoriquement, je devrais être sur la rive. Comment étais-je arrivé sur une barque ? Qui plus est, Lantian était à environ 70 kilomètres de Jiazi Gou, donc avions-nous parcouru une si grande distance dans la rivière souterraine sans nous en rendre compte ?
J’inventai une histoire d’escalade et de chute pour remercier les policiers et j’appelai immédiatement Wang Meng pour qu’il vienne à Xi’an avec de l’argent et mes vêtements. Le lendemain, il paya les frais médicaux et j’achetai un téléphone et un ordinateur portables. Je lui demandai comment se portait le business. Il dit qu’il n’y avait rien de significatif, sauf que mon père me cherchait souvent. Pensant qu’ils devaient être inquiets de mon absence prolongée, je les appelai pour les rassurer, mais mon père n’était pas là et je ne pus parler qu’à ma mère et lui demandai des nouvelles de mon oncle. Il n’y avait toujours aucune nouvelle ! Tout semblait être resté à l’identique depuis mon départ.
Les jours suivants, l’ennui me gagna profondément et je ressentais quelque peu l’amertume. Allongé sur mon lit d’hôpital, j’examinai ma vieille veste de randonnée, complètement déchirée depuis ma chute, et je cherchais mon journal où j’écrivais mes aspirations. Il était toujours là, cependant l’eau l’avait endommagé et il n’y avait plus rien d’exploitable même en essayant de trouver des parties compréhensibles. Sur ce, je passais donc du temps sur Internet.
J’avais besoin de beaucoup d’informations, mais concernant les antiquités, c’était plutôt maigre, aussi j’envoyai à certains de mes amis la brève description de l’image du bronze qu’il me restait en tête afin qu’ils puissent éventuellement m’aider. La plupart ignoraient ce que c’était et ne croyaient pas à ma description, mais parmi les réponses que je reçus, certaines me furent utiles.
L’un des emails provenait des États-Unis, envoyé par un ami de mon père avec qui je m’entendais bien. Dans son message il mentionnait que cet arbre de bronze était appelé “zhù” et qu’en 1984, on en avait trouvé un dans une mine à Panzhihua, qui n’était pas aussi grand que ce que je décrivais et n’était qu’une section dont la partie enterrée était complètement rouillée.
Aucun document ne pouvait jusque-là expliquer à quoi servait cet objet. Néanmoins, en analysant les poèmes narratifs de quelques minorités enregistrés dans le Shan Hai Jing et certains textes, il semblait que cela avait un lien avec les anciennes activités de chasse aux dragons (serpents).
“Zhū Jiǔ Yīn” devait être une espèce de serpent vivant dans les veines de la terre profonde. Depuis les fissures rocheuses abruptes, il avait presque perdu la capacité de voir devant lui, et par la force des choses, des mutations génétiques avaient placé ses yeux sur les côtés, comme ceux d’un poisson. Les chasseurs faisaient sortir le serpent du sol en l’appâtant avec du sang frais, puis le tuaient pour faire des bougies avec son huile. Cela pouvait sembler injuste, mais à l’époque, s’éclairer durablement était extrêmement précieux, surtout pour les gens qui travaillaient ou vivaient dans des grottes.
Il devait y avoir une certaine logique dans cette analyse, mais cela ne pouvait toujours pas expliquer pourquoi le soi-disant “pilier” produisait une capacité étrange et terrifiante. J’envoyai un message pour lui demander s’il y avait eu des événements similaires dans l’histoire. Il répondit en joignant le fragment d’un livre de notes en forme de roman, qui décrivait un événement s’étant déroulé au cours de la période de la dynastie Qing Qianlong. Il mentionnait une boîte en pierre blanche et verte évoquant un dragon qui avait été apportée au palais. Lorsque l’empereur Qing Qianlong l’ouvrit, il convoqua plusieurs ministres pour une réunion secrète jusqu’au milieu de la nuit. Ensuite, il y eut un incendie. À part un ministre notoire, tous les autres périrent d’une mort mystérieuse.
Il s’agissait probablement de la boîte décrite par Li Pipa dans “He Mu Ji”. Ceux qui avaient déterré la boîte en pierre et ceux qui connaissaient cette affaire avaient tous mal fini. L’empereur avait pris la grande décision de conserver un secret, alors que contenait réellement cette boîte ? Y avait-il un lien avec l’origine de ce vieil arbre en bronze ?
J’envoyai un autre message pour demander son avis, et il me répondit simplement :
― Il faut creuser pour le savoir.
Cela me fit sourire, sachant que ce n’était probablement pas possible. Qui sait à quelle profondeur il était enterré. Peut-être que les forgerons de cet arbre y avaient consacré plusieurs siècles. Et même si quelqu’un serait disposé à creuser, il était certain que je ne verrais jamais le moment où il serait déterré.
Il y avait encore quelques lettres de mon oncle où il évoquait que la culture de la minorité à cette époque avait hérité du style de décoration de la dynastie Zhou. Cependant, en ce temps, les échanges entre les peuples étaient limités et les communications et les transports insuffisants, donc cela ne collait pas avec la temporalité, j’avais probablement mal estimé la période. Selon les données habituelles, à ce moment-là, la région centrale devait être en fin de dynastie Qin.
À cette époque, presque toutes les activités étaient liées à la construction de la tombe de l’empereur Qin Shi Huang, où ils chassaient “Zhu Jiu Yin” pour peut-être extraire “l’huile de dragon” destinée aux offrandes pour le roi ou à des activités similaires. De plus, selon les sondages géologiques, il y avait également de grandes masses métalliques entourant la base de la tombe de l’empereur, ce qui, selon la norme, ne devrait pas être possible avec les technologies de métallurgie de l’époque. Les constructeurs responsables venaient certainement de l’étranger et disposaient de technologies métallurgiques très avancées.
Er Shu était un fervent admirateur de l’empereur Qin Shi Huang et il reliait toujours tout à cette période. Je n’étais pas d’accord avec ses hypothèses.
Un mois plus tard, je sortais de l’hôpital et rentrais chez moi pour retrouver mes esprits et reprendre ma vie. Je triai le courrier de ma boîte aux lettres qui était presque pleine à craquer, rangeai quelques magazines et journaux, et je trouvai un colis express sans signature.
― Laowu : Peux-tu deviner qui je suis ? Oui, je ne suis pas mort, ou plutôt, je suis de retour. Je suis désolé de t’avoir impliqué dans cette affaire, mais tu es la seule personne en qui j’ai confiance, je n’ai pas le choix. Maintenant que tout est terminé, notre relation doit également se terminer. Je suis heureux d’avoir été ton ami, mais maintenant cela doit s’arrêter.
― Plus rien n’a d’importance maintenant. Tu veux savoir ce qui s’est passé il y a trois ans, n’est-ce pas ? Il y a trois ans, mon vieil ami et moi sommes allés explorer la région de Qinling et, suivant la piste d’une légende locale, nous avons trouvé une grotte dans une forêt de banyans. Nous avons décidé d’entreprendre l’aventure et tu connais le reste de l’histoire, j’ai fini piégé dans la grotte de pierre.
― À ce moment-là, j’étais désespéré, je savais que je ne mourrais pas tout de suite, mais l’idée de vivre était encore plus effrayante. Vivre éternellement dans l’obscurité et l’étroitesse des montagnes profondes, sans jamais sortir, était une souffrance que tu as peut-être aussi connue.
― J’ai passé quatre mois complets dans l’obscurité, c’était comme être torturé en enfer. Cependant, pendant ce temps, j’ai réfléchi sans cesse. J’ai compris que cela avait à voir avec les capacités et l’inconscient. Par exemple, si je voulais ouvrir une porte dans la pierre, je devais croire intimement que la porte existait déjà, sinon, même si je me fracassais la tête sur la roche, la porte ne se manifesterait pas.
― On ne peut pas tromper son subconscient, donc pour utiliser cette capacité, il faut la guider, ce qui est très difficile. Je te l’ai déjà dit, une fois la guidance échouée ou déviée, ce que tu matérialises n’est pas connu, c’est très effrayant. Je fais constamment des essais et j’ai progressivement acquis quelques astuces, mais j’ai découvert que cette capacité s’estompe au fil du temps. Ce sentiment est réel, c’est comme ressentir progressivement la fatigue. Je me suis rendu compte que si je ne prenais pas de mesures, je pourrais mourir de faim. Désespéré, j’ai essayé d’utiliser cette capacité pour me dupliquer et j’ai réussi, ce qui m’a terrifié. Tout d’un coup, je me suis retrouvé à l’extérieur de la grotte.
― À cet instant, je n’avais pas réalisé que j’étais une copie et tous mes souvenirs demeuraient identiques à ceux de ma véritable personne. Il commença donc à me hurler dessus, disant que je voulais prendre sa place dans ce monde et qu’il fallait que je disparaisse. J’avais très peur et je pensais que la personne dans le trou était un monstre, alors je suis allé chercher de la dynamite et j’ai complètement fait sauter le trou, peu importe les appels de mon vrai moi. En réalité, je savais que j’étais une copie, mais mon subconscient ne voulait pas l’admettre, alors j’ai choisi de tuer ma véritable personne, en me disant que j’avais simplement tué un remplaçant. Le pouvoir de l’arbre de bronze était très limité dans le temps, alors j’ai pris une de ses branches en espérant pouvoir prolonger mon pouvoir et je suis sorti par une galerie secrète en dessous. Cela m’a permis de m’échapper à l’extérieur. Plus tard, j’ai découvert que j’avais raison. Je suis retourné à l’extérieur, j’ai sorti ce que nous avions trouvé avant d’arriver ici. Craignant que la branche de bronze ne soit trop visible, je l’ai enterrée, puis je suis retourné à Xi’an pour trouver un endroit où vendre ce que j’avais collecté.
― Malheureusement, en faisant des affaires, j’ai été pris par un policier en civil sur le marché aux antiquités. Plus tard, tu le sais aussi, je suis rentré à la maison et ma mère était partie. Je ne t’ai pas menti à propos de ces choses. Il y a aussi quelques autres trucs que je dois te dire, posséder ce pouvoir n’est pas sans revers. Ma mémoire est très mauvaise et je dois écrire beaucoup de choses à l’avance pour les retenir, c’est l’effet secondaire de ce pouvoir. J’aurais voulu que tu vives cette aventure confortablement sans te rendre compte de quoi que ce soit, mais malheureusement, au fil des trois dernières années, j’ai oublié beaucoup de choses, je ne me souviens même plus comment je suis sorti, ce qui a causé de nombreuses erreurs. Je pense que dans deux à trois ans, il se pourrait que ma capacité à mémoriser soit complètement perdue. Tu as aussi ce genre d’énergie étrange sur toi, et je ne sais pas si ça aura un effet, toutefois, tu dois être plus prudent que moi. Selon mes calculs, cette force pourrait rester sur toi pendant plusieurs années, mais elle est très faible et tu ne la sens presque pas. C’est comme des démangeaisons.”
Je lus la lettre entièrement et fus soulagé, même si je ne savais pas quoi dire. Il y avait aussi une photo à l’intérieur de l’enveloppe, prise lorsqu’ils étaient sur un bateau avec sa mère. Il y avait la mer en arrière-plan, c’était probablement à l’étranger. Sa mère était belle et jeune, debout à côté de lui. Ils ressemblaient plus à un couple. J’examinais la photo attentivement, et j’avais le sentiment constant que le visage de sa mère portait une aura maléfique, une expression féroce indescriptible. Peut-être n’était-ce qu’un effet psychologique.