Des cocons de cadavres avaient été déterrés dans le sud du Sichuan et en Mongolie intérieure plusieurs années auparavant, mais ils n’étaient pas plus grands que des lavabos. Certains d’entre eux semblaient avoir été fabriqués en jade tandis que d’autres en ambre, toutefois, presque tous contenaient des cadavres ratatinés de petits animaux ou d’enfants. Il y en avait très peu qui contenaient des adultes. Ces objets étaient généralement considérés comme identiques aux autres objets funéraires ayant été excavés, et personne ne savait comment ils étaient fabriqués.
Selon d’anciennes archives, ce genre de choses pouvait être utilisé par les alchimistes de la période pré-Qin afin d’améliorer l’efficacité des ingrédients utilisés pour concocter des pilules d’immortalité. Une femme enceinte à moins d’un mois de l’accouchement était immergée dans une jarre de concoction liquide et tuée. La jarre était ensuite enterrée pendant dix-sept ans avant d’être déterrée. À ce moment-là, l’enfant dans le ventre de la mère était devenu un cocon mortuaire. Le placenta fossilisé était devenu la couche extérieure translucide tandis que la couleur ambrée était en fait la solidification du liquide amniotique. D’autres dirent qu’il s’agissait simplement d’une sorte de technique d’embaumement, dans laquelle le cadavre était enveloppé dans une résine spéciale qui avait été mélangée à des ingrédients de médecine traditionnelle chinoise afin d’empêcher le cadavre de perdre son humidité.
J’avais entendu parler de l’existence de ces choses, mais je ne les avais jamais manipulées, car elles étaient trop précieuses. Par conséquent, je ne savais pas quoi penser maintenant que j’en voyais un. J’avais aussi besoin d’apaiser l’atmosphère tendue entre nous deux, alors j’essayais de poser quelques questions à Wang.
Il me dit que voilà de nombreuses années, lorsque son arrière-grand-père était un chaofeng (1) senior à Hong Kong, il vit des trésors mis en gage par les riches qui fuyaient la guerre avec le Japon. Parmi ces précieux trésors, il y avait quelques cocons de cadavres d’ambre.
Les tailles et contenus étaient variés. Certains étaient faits d’ambre ordinaire avec des insectes à l’intérieur, tandis que d’autres contenaient des cadavres humains.
Son arrière-grand-père vit une fois un cocon contenant une jeune fille de seize ou dix-sept ans habillée en rouge. Elle était allongée à l’intérieur, les yeux fermés, comme si elle était simplement endormie.
Il ne put s’empêcher d’éprouver de la pitié en regardant la jeune fille, et il profita de l’inattention du patron pour y mettre le feu. Les choses devinrent si chaotiques que ce dernier ne remarqua rien du tout. Plus tard dans la nuit, lorsque son arrière-grand-père s’était endormi, il fit un rêve dans lequel la jeune fille venait le voir pour le remercier respectueusement.
Plus tard, le patron Wang ouvrit son propre commerce d’antiquités et tomba également sur ce genre de choses. Mais c’était la première fois qu’il en voyait un si grand et pour lequel il était impossible de dire ce qu’il contenait.
Était-il possible que Li Pipa fasse référence à cela quand il mentionna que cet endroit contenait un meilleur trésor que celui de la tombe de Qin Shi Huang ? Cela ne pouvait pas être vrai. Bien que cette chose fut également très rare, elle ne pouvait certainement pas être décrite comme « meilleure que tout ce qui se trouvait dans la tombe de Qin Shi Huang ».
Wang considérait aussi cela étrange, néanmoins il croyait que les informations issues d’« Une collection de rivières et d’arbres » ne pouvaient pas être fausses. Il s’accroupit et pressa soigneusement son visage contre la surface de l’ambre, essayant de voir s’il y avait des objets funéraires étonnants qui avaient été fondus à l’intérieur.
D’après la façon dont les chaînes étaient fixées au cocon du cadavre, il n’était pas possible pour moi et Wang de nous tenir au même bout en même temps. Si nous le faisions, le cocon s’inclinerait et nous perdrions tous les deux l’équilibre. Donc, je restais à ma place et je m’accrochais à la chaîne en attendant qu’il découvre quelque chose ou non.
Il examina l’ensemble de haut en bas plusieurs fois mais ne trouva toujours rien et me dit qu’il semblait y avoir à l’intérieur de l’ambre une sorte de liquide qui coulait, ce qui la rendait plus opaque. Il mentionna également qu’il n’y avait que l’ombre noire à l’intérieur.
J’observai encore autour de moi, mais tout ce que je vis était le sombre abîme en dessous. Il n’y avait rien que nous puissions utiliser pour descendre plus bas. La seule chose au sommet de cet arbre de bronze était un mystérieux cercueil avec ce cocon à l’intérieur.
Nous restâmes tous les deux silencieux. Même si cette ambre était précieuse, elle était si lourde que nous ne pourrions pas la soulever pour la sortir. Cet endroit n’avait aucun sens pour nous. Je ne m’en souciais pas tant que ça, mais Wang avait fait tout ce chemin et perdu tant de personnes de son équipe qu’il devait se sentir déprimé.
Après un moment, je considérai que le problème résidait dans les paroles de Li Pipa. Je demandai donc à Wang si ce dernier avait révélé autre chose en cours de route. D’après ce que je savais de son caractère, Li Pipa ne semblait pas être le genre de personne capable de garder un secret. Il avait dû révéler quelque chose par inadvertance pendant qu’ils faisaient leur chemin jusqu’ici.
L’expression de Wang changea :
― Tu es plutôt doué pour cerner les gens. En effet, Li Pipa était du genre bavard. Cependant, ce qui est étrange, c’est que lorsque nous sommes venus ici, il était particulièrement silencieux. Tout ce dont je me souviens, c’est qu’il n’arrêtait pas de nous dire qu’en venant ici, nous aurions tout ce que nous voulions et qu’il n’y avait aucune raison de s’inquiéter. Il ne disait rien d’autre. C’était aussi le genre de personne qui aimait être mystérieuse. Quand on lui posait des questions, il tournait souvent autour du pot au lieu de nous le dire.
En venant ici, vous aurez tout ce que vous voulez. Je me répétais cela, me sentant un peu confus. Cette phrase était très étrange, comme si elle avait une sorte de sens caché.
Après y avoir bien réfléchi, j’eus un éclair d’inspiration. Oh, me dis-je, ça pourrait être quelque chose comme ça ?
Le patron Wang, voyant mon expression, me jeta un regard perplexe.
Je me grattais la tête avec excitation tandis que les pensées se bousculaient dans mon esprit : Li Pipa disait qu’ils devaient arriver ici. Cette phrase était très ambiguë, alors peut-être avaient-ils tous mal compris ce dont il était vraiment question. Le véritable objectif était d’abord d’arriver à cet endroit, pas ce qu’on pouvait y obtenir. Une fois arrivé, vous pouviez avoir tout ce que vous vouliez !!
Dans les informations que m’avait données grand-père Qi, je me souvenais avoir vu la photo d’une fresque rupestre représentant un groupe de personnages agenouillés sous un arbre de bronze. Beaucoup de gens auraient pu penser qu’ils priaient pour une bonne récolte, mais la légende sous la photo disait qu’ils faisaient en fait un vœu. Selon elle, lorsque les anciens faisaient un vœu à cet arbre de bronze, ils offraient des sacrifices sanguinaires pour que leur souhait soit exaucé.
Cela pouvait sembler n’être qu’une superstition, néanmoins, en pensant aux paroles de Li Pipa, je trouvais que les deux étaient liés.
Serait-il venu dans cet endroit parce qu’il croyait que cet arbre avait vraiment la capacité d’exaucer les souhaits des gens ?
J’eus une soudaine envie de rire, mais je me retins. Si c’était le cas, ce serait vraiment incroyable. Après tout, il n’existait aucun trésor au monde valant ne serait-ce qu’un milliardième de cela. Mais ce genre de chose était absolument impossible. Si cet homme était vraiment venu ici dans ce but, c’était vraiment fou. Bien sûr, il ne l’aurait expliqué à personne. S’ils l’entendaient dire une telle chose, qui serait prêt à venir avec lui ?
Lorsque je fis part de mes pensées à Wang, je fus surpris de constater que non seulement il ne trouvait pas ça drôle, mais qu’il semblait se souvenir de quelque chose :
― Non, ce n’est pas tout à fait ça. Il semble qu’une telle chose soit vraiment possible.
Je soupirais, me disant que c’était peu probable, tout en lui demandant pourquoi il pensait que c’était possible.
― Lorsque nous sommes tombés tous les deux dans le cercueil tout à l’heure, j’avais peur que tu m’attaques, alors j’ai couru vers le centre du brouillard. À ce moment-là, j’ai aussi vu ces chaînes de bronze. Mais quand j’ai couru entre elles, le sol était solide. Pourtant, quand je t’ai attaqué la deuxième fois, je suis tombé dans ce trou. Je n’y ai pas vraiment réfléchi car je me suis dit que je ne l’avais pas vu plus tôt à cause du brouillard, mais maintenant que j’y pense, il semble que ce trou soit sorti de nulle part.
― Qu’est-ce que tu essaies de dire ?
― Je dis que lorsque j’ai traversé cette zone pour la première fois, je pensais qu’il devait y avoir un cercueil en dessous. Cependant, quand je me suis approché et que j’ai marché entre les chaînes, j’ai constaté qu’il n’y en avait pas. La deuxième fois que j’ai voulu t’attaquer, un puits de cercueil est apparu comme par magie. Cela ne signifie-t-il pas que mon souhait s’est réalisé ?
Je le regardais d’un air dubitatif en me disant, comment une telle chose a-t-elle pu se produire ? Son cerveau s’est-il embrouillé après la raclée que je lui ai donnée ?
Voyant que je ne le croyais pas, il ajouta rapidement :
― C’est vrai. Je suis tout aussi surpris que toi. Mais « Une collection de rivières et d’arbres » ne s’est jamais trompé auparavant. Si le grand trésor mentionné par Li Pipa était ce genre de chose, alors il n’est pas surprenant qu’il ait été si confiant. Peut-être que c’est vraiment possible.
Je fronçais les sourcils, ne voulant toujours pas le croire. Les propos de Li Pipa signifiaient essentiellement qu’une fois que vous aviez atteint cet endroit, votre subconscient affectait l’environnement immédiat et vous faisait croire que les choses de votre imagination étaient devenues réelles.
Si l’arbre de bronze avait vraiment une telle capacité, alors tout ce que nous venions de voir avait pu être créé par nous. Cette grotte, et même le cadavre en face de nous pourraient ne pas être réels.
Si le propriétaire d’« Une collection de rivières et d’arbres » savait déjà que cet arbre avait le même pouvoir de « matérialisation » que celui d’un Dieu, qu’il l’ait appris en grimpant dans l’arbre ou en torturant les habitants du Royaume de She, alors Li Pipa avait dû le lire et le vouloir pour lui-même. C’est pour cela qu’il avait attiré ces gens dans cet endroit.
Si nous nous basions sur cette hypothèse, alors les mots de Li Pipa pouvaient être expliqués, mais tout le reste devenait confus. Cela signifierait que nous avions ici un monde où la réalité et le subconscient étaient entrelacés. Mais alors, à quoi ressemblait réellement cet arbre de bronze ? Et qu’en était-il de notre environnement ?
Tout cela n’était-il pas trop bizarre ? Était-il vraiment possible qu’une telle chose se produise ?
Tant d’événements s’étaient produits lorsque nous étions grimpés dans l’arbre. Des singes portaient même des masques avec des Dragons Mortels aux grottes vides dans la paroi rocheuse. Tout cela s’était-il matérialisé à cause de nous ?
Ce genre de pouvoir semblait incroyable au début, toutefois, en y réfléchissant plus attentivement, je ressentis une horreur inexplicable. Il n’y avait aucun moyen de contrôler les pensées humaines. Par exemple, si vous aviez ce genre de pouvoir et que vous regardiez un film d’horreur, vous pourriez trouver le cadavre sanglant du film accroché au ventilateur du plafond derrière vous une fois le film terminé. Ou, si vous passiez devant un cimetière…
Peut-être qu’une personne formée en psychologie pourrait contrôler ce pouvoir dans une certaine mesure, mais ne serait-il pas également possible de contrôler le monde ? Alors que mes pensées commençaient à s’emballer, je dus me forcer à m’arrêter. Puis, je pensais à quelque chose.
Cette branche de bronze que Lao Yang et son cousin avaient déterrée devait également être un totem de cet arbre à souhaits. Puisque son cousin l’avait secrètement apportée avec lui, cela présumait-il qu’il savait que cet arbre avait un tel pouvoir ? Mais il était devenu fou, non ? Comment était-ce arrivé ? Puisque Lao Yang avait la branche désormais, savait-il aussi ce qui se passait ?
Je regardai le mur voisin et j’eus une idée : si tout cela était vrai, alors je pourrais faire un vœu auprès de cet arbre immédiatement, en lui demandant la capacité de comprendre tout ce qui se passait. Ensuite, je me moquai de moi-même. Même si je savais qu’une telle chose était impossible, je me surprenais à croire que le mur de bronze en face de moi était plus qu’un simple arbre…
Après avoir réfléchi à tout cela, je fus envahi par un sentiment étrange et une série de pensées me traversa l’esprit. Mon cœur se mit à battre la chamade, je tournai la tête et fixai Wang.
(1) Les Chaofeng ont été mentionnés pour la première fois au chapitre 16. Il s’agissait d’un terme utilisé pour désigner les vendeurs qui travaillaient au comptoir principal des prêteurs sur gage. Leur tâche principale consistait à déterminer la valeur et l’authenticité des objets en peu de temps. Les chaofeng supérieurs étaient chargés d’évaluer les biens de haut niveau et de s’occuper des affaires administratives quotidiennes.